Kurunthogai 1 To 25 Poems Pdf
Translation: She whose hand plucked the gem which did not disappear on that very day on which she plucked it; her beauty spreads far and wide dispelling the darkness and becomes the model for fasts.
Translation: Oh; young Tamil girl; put a garland around your neck; on a peg; hang the resonant zither with seven strings which rises to the heights. kurunthogai 1 to 25 poems pdf
கழிகால் மேல் கண்ணி செருக்குத் தமிழி ஏழு விரித்துப் பூசல் இலவாம் இழிகுரல் ஏந்தி இனிய நாதம் எழுபருவத் தெவ்வே யாழ். Translation: She whose hand plucked the gem which
Translation: The pepper plant trembles; the zither quivers; she has a charm; to entice and hold; on her sister; the desolate; lovely; one; my heart. Translation: The pepper plant trembles; the zither quivers;
நெடுங்குருகு எங்கும் நீங்கலான் செழுந்தோய் செகழமணி மேல் சீர்விழித் தலை அடக்கம் மேல் அருள்செய் ஊர்வழங்கு கூத்தற்கு இன்று ஆடவர்க் கல்லால்.
Translation: To entice; the lovely; one; and win her heart; he who does not tire plays on the resonant zither with skill; on that; lovely; one.
Translation: When; on her way; a loving bee hums and comes; she stops it; if the voice of her zither; on which she plays the low; sweet tune; wanders.